
Rinchen TerdzodTD2533རྟ་མགྲིན་དང་ཕྱག་རྡོར་སོགས་ཀྱི་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན།
61-66-1a
༄༅། །རྟ་མགྲིན་དང་ཕྱག་རྡོར་སོགས་ཀྱི་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན།
༄༅། །རྟ་མགྲིན་དང་ཕྱག་རྡོར་སོགས་ཀྱི་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན། སྔགས་མཐར་བརྒྱུད་པའི་བཤར་འདེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ། ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དུའང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བྱེ་བྲག་ཏུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་སྟེང་གདོན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར། འོག་གདོན་ཀླུ་དང་ས་བདག །བར་གདོན་བདུད་བཙན་རྒྱལ་འགོང་ཐེ་བྲང་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བ་དང་ཚར་གཅོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་སྦ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། མཐར་མངའ་གསོལ་ཤིས་བརྗོད་ནི་མེ་ཏོག་འཐོར་བཞིན་དུ་སུ་པྲ་ཏིཥྛའི་སྔགས་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས།། །།




【现代汉语翻译】
《马头明王（Tamdin）与金刚手（Chakdor）等之教敕口诵》
《马头明王（Tamdin）与金刚手（Chakdor）等之教敕口诵》。于持咒传承的念诵之后，根本传承的上师圣众，本尊佛陀菩萨空行护法等一切圣众，尤其祈请此处的诸位本尊神众，加持金刚弟子众等，平息所有疾病、邪魔、罪障、违缘、不顺，增上一切顺缘、善妙功德。特别祈请，对于损害、恼害金刚弟子众等的上曜、邪魔、星宿，下曜、龙族、地神，中曜、魔、赞、嘉波、恶鬼、部多等一切损害，祈请立即平息、断除。总而言之，在未证得菩提之前，祈请守护、救护、荫蔽。最后，加持与吉祥祝愿，如散花般，念诵苏巴拉底斯塔（सुप्रतिष्ठ，supratiṣṭha，善安住）之咒，以及吉祥祝愿即可。

【English Translation】
Oral Recitation of the Mandates of Hayagriva (Tamdin) and Vajrapani (Chakdor), etc.
Oral Recitation of the Mandates of Hayagriva (Tamdin) and Vajrapani (Chakdor), etc. Following the recitation of the mantra lineage, the root and lineage of the holy gurus, the yidam Buddhas, Bodhisattvas, Dakinis, and Dharma protectors, and in particular, the deities specifically invoked here, bless these Vajra disciples to pacify all illnesses, evil spirits, sins, obstacles, and unfavorable circumstances, and to increase and expand all favorable conditions and virtuous qualities. In particular, may all harm from upper influences, evil spirits, planets, and stars; lower influences, nagas, and earth lords; and intermediate influences, maras, tsen spirits, gyalpo spirits, evil spirits, and bhutas, which harm and injure these Vajra disciples, be pacified and eliminated immediately. In short, until enlightenment is attained, may they be protected, saved, and concealed. Finally, the empowerment and auspicious words are sufficient with just the mantra of Supratistha (सुप्रतिष्ठ，supratiṣṭha，well established) as if scattering flowers, and auspicious words.

--------------------------------------------------------------------------------

